The Millennium Of Hungary And The National Exhibition
Forfatter: Julius Laurencic
År: 1896
Forlag: William Kunosy And Son
Sted: Budapest
Sider: 201
UDK: St.f. 91(436+39)(064)Lau
A collection of photographic views of the most interesting parts of the country, of towns and art treasures of Hungary, as also the most noteworthy objects in the exhibition
Søgning i bogen
Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.
Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.
Digitaliseret bog
Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.
A CSORBAI TÔ. — A Tåtra legpompåsabb ékességc, a «Tatra gyöngye», mint a
csorbai-tavat nevezik, itt van elöttünk. Svåjcz vadregényes vidéke, a legfônségesebb
gletscher tåjék, havas ormaival és üde völgyeivel együtt nem szårnyalja tül szépség
és bübàj dolgåban a csorbai tavat. «Tündérek tanyåznak itt» monda egy angol
turista, mikor megållt a tö tükre elött és végig nézett a Krivånon, a mely a tavat
beszegi. Ez a tåj bizonyitja legékesebben, hogy a magyarnak nem kell külföldre
mennie, ha a természet szépségeiben gyönyörködni akar. A gyönyörü vidékre a
kassa—oderbergi vasut fovonala vezet.
DER CSORBAER SEE. — Es ist dies die herrlichste Zierde, «die Perle» der Tatra,
zu welcher uns die Kaschau—OderbergerBahn führt. Die wildromantischen Landschaften
der Schweiz mit den majestätischen Gletschern, den schneebedeckten Gipfeln und
den reizenden Thälern übertreffen kaum den Csorbaer See. «Hier wohnen Feen»,
rief ein englischer Tourist aus, als er vor dem Spiegel des Sees stehen blieb und
seine Augen über den den See umsäumenden Krivån schweifen liess. Diese bezau-
bernde Gegend beweist zur Genüge, dass der Ungar nicht nöthig hat ins Ausland
zu gehen, wenn er sich an Naturschönheiten ergötzen will.
LE LAC DE CSORBA — dit «la perle» de la région des Tåtras est pour ainsi
dire le site le plus pittoresque de la magnifique contrée des Carpathes ; on peut
sans exagération, le comparer aux plus beaux paysages de la Suisse. Les touristes
qui s’y rendent chaque année, ne tarissent pas en récits enchanteurs sur cette
contrée ; on est en effet transporté d’admiration devant le lac de Csorba dont les eaux
limpides réfléchissent les contours du Krivan et des autres cimes qui le bordent. Les
voitures à plateforme du chemin de fer de Kassa— Oderberg qui traverse la contrée,
permettent aux touristes de jouir de tous ces beaux sites ; dans ces conditions, il est
évident que le hongrois n’aurait guère besoin d’aller à l’étranger pour jouir des beautés
de la nature.
THE LAKE OF CSORBA. — We have before us the most magnificent part of the
Tåtra regien, the «Pearl of the Tatra». No wild romantic glacier scenery of Switzer-
land, with its snowclad summits and verdaht valleys, surpasses in charms the lake of
Csorba. An English tourist, enraptured at the sight of the mirrorlike expanse of the
lake, surrounded by the hills of the Krivån range, exclaimed «This is the abode of
fairies». This shows that Hungarians need not go abroad in search of splendid
natural scenery. «In the forests and hills of my charming country, I feel how beauti-
ful this world is», said the poet, and he is perfectly right. Hungary possesses many
more such charming sights within her borders, vieing in charms and grandeur with
the finest landscapes in the world.The lake is reachcd by the Kassa—Oderberg line.
10