The Millennium Of Hungary And The National Exhibition
Forfatter: Julius Laurencic
År: 1896
Forlag: William Kunosy And Son
Sted: Budapest
Sider: 201
UDK: St.f. 91(436+39)(064)Lau
A collection of photographic views of the most interesting parts of the country, of towns and art treasures of Hungary, as also the most noteworthy objects in the exhibition
Søgning i bogen
Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.
Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.
Digitaliseret bog
Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.
AZ EZREDÉVES KIÅLLITÅS ÜNNEPI CSARNOKA. — A kiàllitâs terulctén ren-
dezendö kongresszusok, orszågos és nemzetközi összcjövetelck, felolvasâsok, szak-
elöadäsok hangversenyelc és ürinepi ülések szamära mülhatlänul szükségesnek bizo-
nyult egy 1500—2000 embert befogadö helyiség. Képünk e diszes és arånyaiban
nagyszerü pavillont åbråzolja. E helyiség egy külön része magåban foglalja az elöadö
müvészet kiållitåsåt. Itt tartja s kiàllitàs juryja is az üléseit. Esos idoben a kozônség
idemenekülhet a szabadböl és rosz ido esetében, a mikor a zenckarok künn nem
jåtszhatnak, a kényelmes födött helyiség alatt sétahangvérsenyeket rendeznek. Az
idöközönkint tervezett hangversenyek, dalarünnepélyek s több e iélék szamara is
alkalmas s a modern igényeknek megfeleloihelyiség ez.
DIE FESTHALLE DER MILLENNIUMS-AUSTELLUNG. — Für die auf dem Gebiete
der Ausstellung abzuhaltenden zahlreichen Landes- und internationalen Congiesse,
Vorlesungen, Vorträge, Concerte und Festzitzungen stellte sich die Erbauung eines
grossen 1500 bis 2000 Personen fassenden Raumes als unumgänglich nothwendig
heraus. Unser Bild zeigt diesen eleganten und in seinen Verhältnissen grossartigen
Pavillon. Ein abgesonderter Theil desselben beherbergt die Ausstellung der dar-
stellenden Künste. In diesem Bau hält auch die Jury ihre Berathungen. Bei regne-
rischem Wetter, wenn die Müslkkäpellen ihre Produktionen im Freien nicht abhalten
können, findet hier das Publikum leicht Obdach, und werden dann in den bequemen,
gedeckten Hallen Promenade-Concerte veranstaltet.
^^^
tø!
KM1
! < ■"
^r
WKB^
* Sus«»!«» 3oS^^ «
^^^^^^^^^
•'4’A M-’^
LE PAVILLON DES FÊTES A L’EXPOSITION MILLÉNAIRE. — Une élégante et
vaste construction en pans de bois, pouvant contenir environ 2000 personnes. C’est
dans ce pavillon que seront tenus les congrès nationaux et internationaux, les con-
férences et autres séances d’associations scientifiques, artistiques etc. et les divers
banquets; on y organisera des concerts, des tombolas enfin tous les divertissements
qui, en général, sont les corollaires inévitables d’une exposition. Un local spécial y
est réservé pour l’exposition de l’art dramatique. C’est aussi dans ce pavillon que
le Jury de l’exposition tiendra ses séances. Les jours d’intempérie, il servira d’abri
au public, et les musiques jouant ordinairement en plein air s’y feront entendre.
THE FESTIVAL HALL OF THE MILLENNARY EXHIBITION. — It bas been found
necessary to erect a spécial hall, capable of accommodating from 1500 to 2000 per-
sons as a meeting place for congresses, as concert rooms, for bals etc. We represent
here’ the very elegant and spacious pavilion erected for this purpose. The Exhibition
Jury will meet there, it will likewisc be used as a banquetting hall. In case of
sudden rain, the public will find shelter under its roof, and during bad weather,
when the bands are unable to play in the open air, promenade concerts will be
arranged on the lower floors. The Hall is well fittcd up in modern style, Part of the
building is partitioned off and reserved for the Exhibition of the theatrical Art.